logo

dreckig aber_gluecklichDer Navigations- und Fahrkurs ist leider schon vorbei. Eigentlich war ich ein wenig traurig darüber, bis mir Daniel Mazzucco gesagt hat, dass das nur ein Schritt in die richtige Richtung gewesen ist. Es kämen nun noch viele weitere Schritte bis zu meinem Ziel. Gleich vorweg darf ich sagen, dass ich ein „excellente“ als Abschlussnote erhalten habe. Ich hätte auf der schwierigsten Etappe der vorangegangenen Dakars eine hervorragende Leistung gebracht, beim Fahren, wie beim Navigieren.

Es waren aber nicht nur technische Elemente, die ich in der 4-stündigen Theorie vermittelt bekommen habe, sondern auch sehr viele persönliche Tipps über das Verhalten der Piloten. Eine winzige Kleinigkeit kann über Weiterfahren oder Ausscheiden entscheiden. Die Dakar ist extrem und bringt deshalb auch extreme Personen hervor. So wundert es niemanden, dass diese Fahrer immer und überall alles mit der Dakar vergleichen. Ob das nun Leidenschaft oder Besessenheit ist, weiss ich noch nicht. Aber ich werde es herausfinden, denn ich folge meinem Traum.

It’s a pitty, but the course about navigation and driving has passed by. I was a little bit sad, until Daniel Mazzucco told me, that this was only one step to the right direction. There will follow a lot of other steps to my goal. I can say, that he gave me an “excellente”. He told me that on the most difficult stage of the Dakars before I have made an excellent job, driving as navigating.

He not only learned me a lot about the technical elements, during a 4 hours theory lesson, also about behaviour of the pilots. A very little detail can decide about going on or falling out. The Dakar is an extreme raid so it does not surprise that also the drivers are extreme. The pilots do compare always everything with the Dakar. I do not know whether this is passion or obsession. But I will find out, because I still follow my dream.

DanielAm Start Mazzucco gab mir heute eine sehr ausführliche Schulung über Roadbook, Dakar GPS, Navigation, Fahrzeugvorbereitung und vielem mehr. Mit seinen 5 Dakar-Erfahrungen ist er wirklich zu jedem Thema und jedem Punkt auf alles vorbereitet. Das wirklich grandiose ist, dass er all diese Erfahrungen weiter gibt. Man muss nur alles notieren und aufschreiben. Wir nahmen als Beispiel das Roadbook der Dakar aus dem Jahr 2012 für die Etappe Fiambala – Fiambala. Nach dem Mittagessen ging es dann auf die Piste. Inzwischen war jedoch ein heftiger Sturm aufgezogen, ein Sandsturm. Daniel bemerkte noch vor der Abfahrt, dass ich natürlich jetzt nicht gleich alles von der Theorie in die Praxis umsetzen könnte. Ich solle mich auf das Beobachten verlegen, das Navigieren kontrollieren und an jedem Waypoint würden wir einen kurzen Stopp machen, um das Ergebnis zu diskutieren. Mit jedem Kilometer, den wir fuhren, wurde die Sicht schlechter und der Sturm heftiger. Als wir eine Ruine als Waypoint, die keine 10 Meter von uns entfernt war, nicht mehr sehen konnten, war der Schlusspunkt gesetzt. Daniel erklärte mir, dass man jeden Waypoint sehen muss, um von dort aus die Navigation wieder neu zu starten. Wir fuhren noch zurück zur asphaltierten Hauptstrasse und über diese zurück nach Fiambala. Dies seien Bedingungen, unter denen eine richtige Dakaretappe abgesagt würde. Zurück in Fiambala war ich total voll mit Eindrücken, die ich erstmal niederschreiben musste, zusammen mit all den Fragen, die beim Navigieren aufgekommen sind. Auch fahrtechnisch war es für mich völlig neu, einmal in den Spuren eines erfahren Quad-Gurus zu fahren. Und meine erste Düne habe ich mit einem Anlauf bis oben geschafft. Der CanAm Renegade ist im Gegensatz zu einer DS Baja 650 ein richtiger Traktor. Ich war ziemlich beeindruckt von seiner Leistung. Mehr zu den Details schreibe ich jeweils in neuen Blogs.

letzte AnweisungenDaniel Mazzucco instructed me in the morning about everything you need to know about Roadbooks, Dakar-GPS, Navigation and a lot more things. With his 5-times Dakar experiences he is full of information and prepared to give explanations to every point. The most impressing thing is, that gives his information. You only have to write down everything. We have taken as an example the original Roadbook of the Dakar of the year 2012, stage Fiambala – Fiambala. After lunch we startet. In the meantime weather has changed and we have had a big sandstorm. Daniel told me before we left, that he knows, that I can not realize everything I have learnt in the morning. I should concentrate on observing his navigation. On each waypoint we would stop to discuss the result and questions. Each kilometre we advanced, we could see less. When we reached a ruin as waypoint and we couldn’t see it even it was less than 10 metres away – this was the end. Daniel explained me, that you have to see the waypoints to restart navigation exactly. We went back to the asphalted national street and back to Fiambala. These were conditions which would have provoked a cancellation of a Dakar stage. Back in Fiambala I was so full of impressions, that I have had to write down everything. Also driving was special for me. Before I have never followed to a Quad-Guru. And my first dune I went up in one try. I was so proud. The CanAm Renegad is a marvellous machine, very different than driving my DS Baja 650. I was impressed about it. I will write more details in separate blogs.

In Fiambala gibt es Dünen wie in Afrika, nur sind sie wesentlich höher. Bekannt sind drei grosse Dünen, die Grösste davon hat einen Höhenunterschied von über 1200 m - Weltrekord! Diese weissen Dünen wurden schon ein paar Mal eine echte Herausforderung für die Fahrer der Dakar. Der Sand ist ist extrem weich und locker und macht es anspruchsvoll ein Dünenkamm überhaupt zu erreichen. Damit man den kürzesten Weg findet ist die Navigation sehr wichtig. Die bis zu 50 Grad heissen Temperaturen erschweren das Fahren für Maschine und Pilotin. Also ideales Trainingsgelände für Angelica und ihr Quad. Wo ist Fiambala?

In Fiambala there are dunes as in Africa, only they are much higher. Known are three large dune, the biggest one has a difference in altitude of over 1200 meters - a world record! These white dunes were quite a few times a real challenge for the drivers of the Dakar. The sand is extremely soft and loose and makes it demanding a dune crest to achieve. Thus one finds the shorstest way, the navigation is very important. The hot temperatures up to 50 degrees complicates the driving for machine and pilot. So an ideal training area for Angelica and her quad. Where is Fiambala?

In weniger als 18 Stunden geht es richtig los. Das Equipment ist gepackt, alles noch Fehlende eingekauft. Daniel Mazzucco hat den Abfahrtermin bestätigt. Endlich kann es los gehen. Ab in die Dünen, ab in den grossen Sandkasten. Alle möglichen Leute haben mir bestätigt, dass das Fahren in den Dünen sehr schwierig sei, dass mich die Hitze wohl umbringen werde, dass das Navigieren nicht so leicht sei. Alle haben recht, ich freue mich aber nur noch auf die neuen Erfahrungen. Mal sehen, was ich Euch berichten werde. Hoffentlich habe ich Wifi in Fiambala, dass ich alle auf dem Laufenden halten kann.

Less than 18 hours and it starts. The equipment is ready, what was missing was bought. Daniel Mazzucco has confirmed the departure hour. Finally it starts. Let's go to the dunes, to the big sand playground. A lot of people have confirmed, that driving in the dunes is very difficult, that the heat will kill me, that navigation is not easy. Everyone is right, but I'm looking forward to the new experience. Let's see, what I can tell you. I hope to have Wifi in Fiambala, so that I can communicate what happened.

Equipment vorbereitenZum Frühstück bekam ich Nachricht von Daniel Mazzucco. Alles in Ordnung, am Dienstag starten wir ab La Cumbre. Die Uhrzeit besprechen wir am Montag. Ich hatte heute das grosse Bedürfnis in die Kirche zu gehen und dort ein Dankesgebet los zu werden. Also bin ich in die 11 Uhr Messe. Die fröhlichen Gesäge und die Predigt entsprachen meiner Stimmung. Nach dem Mittagessen ging es daran, mein Equipment vorzubereiten. Ja nichts vergessen! In Fiambala sind wir nicht gerade an der Quelle, um etwas einzukaufen. Um 18.00 h hiess es dann noch ein kleines lockeres Fahrradtraining zu absolvieren. Puls nicht über 160 und möglichst ruhig und locker fahren. Sich etwas bewegen, aber nicht auspowern. Nun gönne ich mir ein Bierchen. Meine Nervösität hat sich gewandelt in eine unbändige Freude. Ich habe so ein Grinsen im Gesicht, das geht gar nicht mehr weg.

During breakfast I have got information from Daniel Mazzucco. Everything’s okay, on Tuesday we start here in La Cumbre. The exact time we will discuss on Monday. I have had a big need to go to church and say thanks to God. So I went to the 11 o’clock mass. The sermon and the blitheful songs were just according to my feelings. After lunch time I started to prepare my equipment. Just do not forget anything! In Fiambala we do not have any chance to buy anything. At 18.00 h I had a light training with the bicycle. The pulse should not go over 160 and I have had to drive easy and move a little bit. Now I offer myself a glass of beer. My excitement has changed to a very big joy. I have a big smile in my face and it does not go away.

Hunderter Club

100er - Club

Service Team AER 2019

eao rally racing team

Africa Eco Race 2019

africaecorace

Meine nächsten Ziele

angelica weiss desafio